Qui suis-je ?

Marie-Laure Faurite

Je suis Marie-Laure Faurite, une traductrice indépendante de la région de Grenoble.

Je travaille à partir de l’anglais et de l’allemand, vers le français.

Formation

J’ai commencé mes études de langues par un double cursus anglais-allemand, qui m’a permis d’être titulaire de deux licences universitaires dans ces langues. J’ai par la suite effectué un master en Traduction spécialisée multilingue qui fait partie du réseau EMT (European Master’s in Translation).

Cette formation axée sur le monde professionnel m’a préparée à répondre aux besoins du métier et aux exigences des clients avec des stages à l’étranger et la gestion interne d’une junior entreprise de traduction. Je suis donc en mesure de vous fournir des services de qualité, de l’anglais et de l’allemand vers le français.

Domaines de travail

J’ai travaillé dans des agences de traduction en Autriche et en Écosse. J’ai été formée, durant mes études, à la traduction de documents juridiquestechniqueslittérairestouristiques, etc., et me spécialise désormais dans le domaine de la traduction environnement et énergie.

Outils utilisés

Je me sers d’outils performants d’aide à la traduction (TAO) comme SDL Trados 2019 et MemoQ, qui améliorent la cohérence de votre fichier traduit.

Ces logiciels sophistiqués permettent également de tenir un glossaire sous la forme d’une base terminologique et d’obtenir une mémoire de traduction qui conserve vos projets traduits. Le traducteur peut ainsi s’appuyer sur des traductions passées pour respecter vos termes techniques et vos tournures et ainsi produire un texte qui vous corresponde parfaitement.

Lors de ma formation, j’ai passé la certification Trados Studio 2017, qui atteste de la maîtrise du logiciel SDL Trados.

N’hésitez pas à effectuer gratuitement une demande de devis ou à me contacter par mail ou par le site !

Je répondrai au plus vite à vos questions afin de vous aider à réaliser au mieux votre projet.
Une bonne communication est centrale pour réaliser un travail satisfaisant vos exigences.

Avant de faire appel à un traducteur, assurez-vous de consulter ce petit guide de la Société française des traducteurs, qui vous aiguillera sur les bons choix à faire ! N’hésitez pas à consulter la norme ISO 17100:2015, qui spécifie les exigences en matière de services de traduction.